رئيس التحرير: عبدالله محمد النيباري صدر العدد الاول في 22 يونيو 1962 الأربعاء 3 ربيع الآخر 1426هـ - 11 مايو 2005
العدد 1677

المرصد الثقافي

تكسير اللغة

 

"أنا شغوفة باللغة، وغالبا ما تصبح هذه اللغة في كتابتي عامل تصعيد، حتى لتلغي موضوع الكتاب وتحل مكانه، لكني أرغب في الوقت نفسه أن أتعامل مع اللغة عن مسافة، رغم التناقض الكامن في هذا الخطاب، ذلك أمر طبيعي عندي لأني أتعاطى مع اللغة الألمانية، في حين أني نمساوية ونصفي يهودي ونصفي الآخر سلافي، لطالما مثل المفكرون الألمان الكبار بالنسبة لي شيئا أعجز عن الوصول إليه ولكنه يجذبني، ولطالما اشتغلت على اللغة الألمانية، منذ صغري، مثلما تحب اللغة الألمانية أن تراقب الغريب من فوق، أحببت أنا أن أنحني على الألمانية "كغريبة"· وأشعر أني أكثر ما جسدت ذلك هو في مسرحي"·

الحائزة على جائزة نوبل النمسوية الفريدة يلينيك

(في حوار أجرته جمانة حداد - "النهار")·

 

* * *

 

الشاعر واللغة

 

"أنا أتصور أن الهوية في اللغة وليس في غيرها·· وفي الشعر بالتحديد تحظى اللغة بمكانة لا تحظى بها في الأنواع الأخرى، حيث تقوم بمهمة الوسيلة الأداة·· ولكنها في الشعر أكبر من ذلك بكثير، فهي الآلة وليست الأداة، والفرق بينهما كبير، فالنظارة أداة للرؤية ليس أكثر أما عيني فهي آلة للرؤية والآلة لها وجود خاص قبل الوظيفة، اللغة في الشعر آلة وليست أداة أي أنها توجد أولا لذاتها ثم توجد بعد ذلك لوظائف تقوم بها كأداة توصيل·

اللغة في الأنواع الأخرى دون الشعر قد لا تحتفل كثيرا بالصوت، يكفيها أداء المعنى، أما في الشعر فهي تعتني بصوتها مثلما تعتني بمعناها ولها جناحان، غياب أحدهما يعني عدم قدرتها على الطيران، وأحد الجناحين هو الصوت، وما يؤلمني كثيرا هو غياب الصوت عن كثير مما يكتب الآن في الشعر، ولا أتصور الشعر إلا مصحوبا بصوت مسموع"·

عبدالمنعم رمضان - "القبس"

طباعة  

شعر
 
وتد
 
قصة قصيرة
 
اصدارات
 
صموئيل ونصر الله وأبو عفش والدميني
جديد بانيبال: ترجمات شعرية وقصص ومراجعات